Perguntas frEQUENTES

Nesta página encontra várias perguntas frequentes que podem ajudar a responder à sua questão.

Faz sentido legendagem num mundo em que toda a gente fala inglês?

LER MAIS

Esta é uma crença generalizada, mas a verdade é que apenas cerca de um terço da população mundial fala inglês. Além disso, as legendas facilitam a compreensão, e estudos recentes mostram que a grande maioria dos utilizadores opta por ativar as legendas mesmo que o vídeo seja feito na sua língua nativa. Por isso, se pretende que os seus conteúdos em vídeo tenham o maior alcance possível, deve mesmo considerar a legendagem.

Porquê contratar um profissional de legendagem em vez de utilizar um serviço de transcrição automática?

LER MAIS

Os sistemas de transcrição automática são falíveis e podem incluir erros que criem mal-entendidos graves e prejudiquem a sua imagem ou a da sua empresa. Além disso, sem intervenção humana, a tecnologia de reconhecimento de discurso limita-se a transcrever as falas, sem ter em conta eventuais adaptações necessárias para tornar o texto mais compreensível e apelativo na língua de destino. Por fim, as legendas geradas automaticamente (como é o caso do serviço oferecido pelo YouTube) não são reconhecidas pelos motores de pesquisa para efeitos de SEO. Neste caso, a legendagem humana é o único meio de tornar os seus conteúdos em vídeo verdadeiramente acessíveis, informativos e profissionais.

Quanto tempo demora a legendar um vídeo?

LER MAIS

O processo de legendagem pode ser mais ou menos demorado consoante vários fatores: a quantidade de falas, a complexidade do tema e o estilo de diálogo, que pode incluir nuances culturais, trocadilhos ou piadas difíceis de adaptar ao país de destino. Em geral, cinco minutos de vídeo demoram cerca de uma hora a traduzir e legendar. O que significa que, para fazer a legendagem de um filme de 90 minutos, poderão ser necessárias 18 horas.

Quais são as vantagens da legendagem?

LER MAIS

A legendagem não interfere com o som original do vídeo, mantendo as vozes originais dos intervenientes, o que proporciona uma experiência mais apelativa. Além disso, é um processo consideravelmente rápido e económico. Por fim, torna também os conteúdos acessíveis aos espectadores com dificuldades auditivas.

Como se fazem as legendas?

LER MAIS

Em geral, os criadores do conteúdo original poderão fornecer o guião original para que o profissional de legendagem possa traduzir o texto. Na ausência deste, será necessário fazer a transcrição de todas as falas. Depois, com recurso a softwares específicos de legendagem, as legendas são sincronizadas no tempo para que correspondam exatamente ao som original. Após a tradução, o ficheiro (que pode ter formato .srt, .sbv, entre outros) é novamente carregado no vídeo para que o utilizador possa acompanhar as falas transcritas/traduzidas em sintonia com o som.

Quanto custa legendar um vídeo?

LER MAIS

O trabalho de legendagem é, geralmente, cobrado por minuto de vídeo. Se pretender um orçamento adequado ao seu caso, contacte-me. Respondo em menos de 24 horas.